第102章 涉及时间顺序的谎言(2/2)
他完全听不出,刚刚的审讯里能暴露这么多问题。
尤其是爆炸犯的措辞还有纸条,要是早知道这些,案子的进展绝对不是现在这个程度。
他不是没有怀疑,但欧文的神情和语气太篤定、太平静了,就仿佛在说“太阳每天从东方升起”那样,让他不由自主地愿意相信。
但他仍旧想要追问,不过追问前,他先看向了审讯室內间侍立的几名警员。
“你,还有你,带几个人,按照欧文先生的发现,去矿上租房去搜。搜查令还有相关流程报备,找雷斯垂德,就说是我说的。”
几名警员立正应是后,亨德森这才再度看向欧文。
“欧文先生,你能解释一下吗”
他並没有指明要解释什么。
然而经歷过无数次这种场合,欧文瞬间就懂了,他斟酌了下语言,看向审讯室的另一边。
“其实很简单。”
他平静道:“总监大人应该还记得,我问过查尔斯关於爆炸犯,或者说將背包交给他的那个人有什么外貌、口音,以及整个相遇经过。
“他的回答很乱,前后甚至有衝突、改口。”
“所以说,”亨德森眼神一动,感觉自己懂了,“他这时候就在撒谎”
欧文有心说“並不是”,但想了下,觉得站在面前的这位总监对自己一直很尊重、很客气,而且毕竟是苏格兰场的一把手,或许开始委婉一些比较好。
“可以那么说。不过关键在於,我除了询问查尔斯跟对方接触的经过,以及前后发生的事情,还进行了倒序询问。”
欧文渐渐加重了语气:
“他的回答依旧混乱、衝突、改口,这说明,他在彻头彻尾地撒谎。
“这是因为人很难记住自己编出的谎言,尤其是涉及时间顺序的谎言。
“大脑需要『正確的记忆』从而构建对这个世界的正確认知,一旦知道某个信息是假的,会想办法主动忘掉,避免影响整个认知体系。
“这就使得按照正序说完谎言,倒著去敘述或者从中间插敘,一定会出现前后衝突。
“总监大人应该有相当丰富的审讯经歷,或许就用过这种手段。
“也即让嫌疑犯陈述案发时正在做什么,当您察觉他是临时编撰时,让他从中间某一点重新讲一遍,他的说法里诸多细节,一定会和第一次不一样。
“这不是因为他记性差,是因为他脑子里,根本没有真实的记忆可供检索,只能临时再编一次。”
亨德森惊嘆起来。
他的確有欧文提及的那些审讯经歷,甚至还作为警局內部的经验,跟澳洲方面还有伦德这边的下属分享过。
他还没少为这种审讯技巧自得,因为他的確藉此撬开了不少嫌疑人的嘴巴,破获了很多案子。
但他深知这个技巧的弊端,那就是过於依赖经验,甚至是时有时无的直觉。
而欧文才不过二十岁,经验肯定没有自己多,直觉也不见得极为出色,却通过一场短短的审讯,发觉自己和三名探长都没有注意到的线索。
当然,他自信再给自己一些时间,一定也能发现,但这不重要,重要的是,他绝对不可能比欧文更快。
而惊嘆的同时,他已经意识到欧文是怎么办到的了。
科学。
这个年轻人,用了科学。
他已经將自己引以为傲的经验、直觉,总结成了一套体系化且行之有效的科学。